Do you speak bebenisht?
Sot me erdhi nder mend nje barcalete qe na tregonin motrat dhe vellezerit me te medhenj kur ishim te vegjel.
"Nje lepur i vogel donte te hidhej nga ana tjeter e kanalit. Per te marre guxim perseriste shpesh:
- Nje, dy, tle: nje, dy, tle.... !
Por edhe pse mundohej prape kishte frike te kercente.Kalon nje mi i vogel dhe epyet:
- O lepur po pse nuk e thua dot "nje dy, tre"?
"Nje lepur i vogel donte te hidhej nga ana tjeter e kanalit. Per te marre guxim perseriste shpesh:
- Nje, dy, tle: nje, dy, tle.... !
Por edhe pse mundohej prape kishte frike te kercente.Kalon nje mi i vogel dhe epyet:
- O lepur po pse nuk e thua dot "nje dy, tre"?
-Kot per pol! - i pergjigjet indiferent lepuri.
Duket sikur eshte nje banor i planetit ostrogotik, por jo gjuha e huaj ne fjale eshte bebenishtja. Ne fjalor po te ekzistonte kjo fjale do ta perkufizonim " Gjuha qe perdorin femijet kur fillojne te flasin, duke perziere tinguj dhe togshkronja. Dhe ja ku "bishti" behet "bite", "dalim" behet "dada", "ecim" behet "taj taj" dhe femijet tane s'ka burre nene qe te arrije ti perktheje c'ka duan, pa kaluar nja tre ore te mira, po nuk qe mami aty afer, qe t'ua perktheje filmin me titra (kur bebet e tyre fillojne te flasin per prinderit eshte periudha e arte e te gajasurit sa te dhemb barku)
"R"-ja behet "L" dhe ne shkrihemi me kinezet tane te vegjel, thua se kemi trasheguar ne gjak miqesine e shkuar me popullin vella kinez....
Mos kini frike, gjithnje R-ja eshte shkronja e fundit qe shfaqet tek gjuha e femijeve, sepse per shqiptimin e saj nevojitet nje muskulature e duhur e organit te gjuhes.
Nje fjale per te gjitha. Mos u shqetesoni as kur perdor vetem nje fjale per cdo gje tjeter te perafert me te, sepse ne fakt ajo c'ka per te rriturit s'eshte gje tjeter vecse nje figure e rafinuar retorike, per femijet eshte nje forme e zakonshme e te shprehurit. Mjafton te thote uj,uj,uj dhe pret ti japesh, buke, uje, limonate ne dite e nxehta, deti, bie shi etj etj.
Thone ne fillim ma.ma apo ba ba? Mos ti mbetet qejfi asnjerit. Nuk eshte ceshtje preference, eshte thjesht lehtesi per femijen te shqiptoje shkronja qe perseriten dhe qe prodhojne tingullin e thithjes. Pra mos u zhgenjeni nese thote am,amam se nuk po kerkon mamin... po kerkon per te ngrene.
Duket sikur eshte nje banor i planetit ostrogotik, por jo gjuha e huaj ne fjale eshte bebenishtja. Ne fjalor po te ekzistonte kjo fjale do ta perkufizonim " Gjuha qe perdorin femijet kur fillojne te flasin, duke perziere tinguj dhe togshkronja. Dhe ja ku "bishti" behet "bite", "dalim" behet "dada", "ecim" behet "taj taj" dhe femijet tane s'ka burre nene qe te arrije ti perktheje c'ka duan, pa kaluar nja tre ore te mira, po nuk qe mami aty afer, qe t'ua perktheje filmin me titra (kur bebet e tyre fillojne te flasin per prinderit eshte periudha e arte e te gajasurit sa te dhemb barku)
"R"-ja behet "L" dhe ne shkrihemi me kinezet tane te vegjel, thua se kemi trasheguar ne gjak miqesine e shkuar me popullin vella kinez....
Mos kini frike, gjithnje R-ja eshte shkronja e fundit qe shfaqet tek gjuha e femijeve, sepse per shqiptimin e saj nevojitet nje muskulature e duhur e organit te gjuhes.
Nje fjale per te gjitha. Mos u shqetesoni as kur perdor vetem nje fjale per cdo gje tjeter te perafert me te, sepse ne fakt ajo c'ka per te rriturit s'eshte gje tjeter vecse nje figure e rafinuar retorike, per femijet eshte nje forme e zakonshme e te shprehurit. Mjafton te thote uj,uj,uj dhe pret ti japesh, buke, uje, limonate ne dite e nxehta, deti, bie shi etj etj.
Thone ne fillim ma.ma apo ba ba? Mos ti mbetet qejfi asnjerit. Nuk eshte ceshtje preference, eshte thjesht lehtesi per femijen te shqiptoje shkronja qe perseriten dhe qe prodhojne tingullin e thithjes. Pra mos u zhgenjeni nese thote am,amam se nuk po kerkon mamin... po kerkon per te ngrene.
Ju pershendet Elda qe sot ka marre material nga "Donna e Mamma" dhe e ka bashkuar me eksperiencen e vet allashqiptarce!